아침 이슬 / 양희은(역대 대통령의 애창곡 1위) 朝の露 / ヤン・ヒウン(歴代大統領の愛唱歌1位) 誰にでも好んで唄う「愛唱歌」がある。大統領も例外ではない。 イ・ミョンバク大統領の愛唱歌はユシムチョの「사랑이여(サランイヨ)愛よ」、そしてノ・サヨンの「만남(マンナム)出会い」だそうだ。クラシックマニアのイ大統領は静かな曲がお好きで歌を選ぶ時は歌詞に意味を置くそうです。 ノ・ムヒョン前大統領が好んで歌った曲はヤン・ヒウンの「아침이슬(アチムイスル)朝の露」と 「상록수(サンノクス)常緑樹」だったそうです(←大統領が弾き語りで唄っておられる動画)。 キム・デジュン前大統領はイ・ナニョンが唄った「목포의 눈물(モッポエヌンムル)木浦の涙」、 全羅南道で生まれ育ったキム前大統領の故郷の歌です。 キム・ヨンサム前大統領はヤン・ヒウンが唄った歌ならどれも好きだったそうで、中でも「朝の露」を一番好まれたそうです。 ノ・テウ前大統領は軍歌を自ら作詞・作曲したくらい音楽に造詣が深かったそうで、愛唱歌は外国曲の「ベサメムーチョ」と、当時禁止曲だったヤン・ヒウンの「朝の露」でした。 このように大統領好みの「朝の露」ですが、朴正熙(パク・チョンヒ)政権下の1975年に発令された反政府活動全面禁止令によりこの「朝の露」はレジスタンス・ソングの象徴のように見なされて放送不適格曲の判定を受け一時放送禁止になったことがありました。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 아침 이슬 / 양희은 朝の露 / ヤン・ヒウン 긴 밤 지세우고 풀잎마다 맺힌 長い夜を明かして草の葉に宿った 진주보다 더 고운 아침이슬처럼 真珠よりもっときれいな朝露のように 내맘에 설움이 알알이 맺힐 때 私の心に悲しみが粒になって宿るとき 아침동산에 올라 작은 미소를 배운다. 朝の山に登って小さい微笑を覚える 태양은 묘지 위에 붉게 떠오르고 太陽は墓地の上に赤く浮かんで 한낮에 찌는 더위는 나의 시련일지라. 昼下がりのうだるような暑さは私の試練でしょう 나 이제 가노라. 私はいま行かんとする 저 거친 광야에 서러움 모두 버리고 あの荒んだ広野に悲しみを全部捨て 나 이제 가노라. 私は今行かんとする 내 맘의 설움이 알알이 맺힐 때 私の心の悲しみが粒になって宿るとき 아침 동산에 올라 작은 미소를 배운다. 朝の山に登って小さい微笑を覚える 태양은 묘지위에 붉게 떠오르고 太陽は墓地の上に赤く浮かんで 한낮에 찌는 더위는 나의 시련일지라. 昼下がりのうだるような暑さは私の試練でしょう 나 이제 가노라. 私はいま行かんとする 저 거친 광야에 서러움 모두 버리고 あの荒んだ広野に悲しみを全部捨て 나 이제 가노라. 私は今行かんとする 日本語訳 / madray ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
by madray1
| 2011-03-15 09:24
|
ブログパーツ
カテゴリ
以前の記事
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
|
ファン申請 |
||